FAQ – Häufig gestellte Fragen
Mit Hilfe des QR-Translators werden Produktinfos. Beschreibungen von Inhaltsstoffen, Erklärungen von Ausstellungsstücken in Museen oder Behörden-Infos in vielen verschiedenen Sprachen über Permalinks als intelligenten QR-Code zur Verfügung gestellt.
Der Link und die Übersetzungen werden einmal entweder automatisiert über künstliche Intelligenz erzeugt und zusätzlich bei Bedarf manuell von Native-Speakern als Muttersprachlern korrigiert. Die Inhalte bleiben immer über den gleichen Link erhalten. Bei eigenen Websites werden oft bestehende Links nach einiger Zeit verworfen und gehen verloren.
Beim QR-Translator bleiben die Links immer auf den gleichen Inhalt bestehen, wobei die Inhalte auch nachträglich ergänzt oder korrigiert werden können, wenn sich was geändert haben sollte.
Hersteller haben häufig das Problem, Infos für Inhaltsstoffe, Nährwerttabellen oder Marketing-Infos auf den Verpackungen in mehreren Sprachen zu aus Platzgründen zu platzieren. Manche Hersteller haben mittlerweile schon QR-Codes
als Ergänzung mit abgedruckt, aber noch ohne automatisierten Sprachen. Meistens nur in Deutsch und ab und an noch weitere Sprachen wie Englisch.
Mit dem QR-Translator können Produktverpackungen nun in vielen weiteren Sprachen gelesen werden. Einfach den QR-Code vom QR-Translator anbringen, Inhalte einfügen und automatisiert über die künstliche Intelligenz übersetzen
lassen. Bei Bedarf noch manuelle Korrekturen hinterlegen und schon steht der Permalink für immer den Kunden zur Verfügung. Sollen später mal Inhalte geändert werden, kann der Hersteller dies jederzeit nachträglich umsetzen.
Viele Besucher und Touristen würden Infos gerne in der eigenen Sprache lesen. Das hilft beim Verständnis der Inhalte, um die es beim Ausstellungsstück geht. Mit dem QR-Translator muss nur der Deutsche Originaltext hinterlegt werden und der Rest erledigt dann die künstliche Intelligenz. Bei Bedarf noch Korrekturen machen und den erzeugten QR-Code mit Hinweis am Ausstellungsstück in der Beschreibung mit anbringen. Fertig.
Behörden, Rathäuser, Ämter haben häufig mit Kunden zu tun, die sich mit der deutschen Sprache schwer tun. Mit dem QR-Translator können Inhalte in Deutsch hinterlegt werden und über den QR-Translator automatisiert über die KI (Künstliche Intelligenz) übersetzt werden. Den QR-Code bei wichtigen Hinweis-Schildern oder Unterlagen mit anbringen, schon können die Besucher, Bürger und Kunden die Inhalte in der eigenen Sprache nachlesen. Das bringt deutliche Erleichterung für die Mitarbeiter in den Behörden und Ämtern.
Künstliche Intelligenz unterstützt 27 Sprachen
Das System vom QR-Translator stellt die Infos in 27 Sprachen zur Verfügung. Aktuell werden folgende Sprachen unterstützt: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch, Chinesisch, Indonesisch, Bulgarisch, Dänisch, Estnisch, Finnisch, Griechisch, Lettisch, Litauisch, Rumänisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch und Ungarisch.
QR-Code ist die englische Bezeichnung für Quick-Response – also schnelle Reaktion oder Antwort
Der QR-Code wurde ursprünglich von der Firma Denso entwickelt. Die erste Anwendung war für den Toyota Autokonzern um Ersatzteile zu scannen und mehr Infos zu erhalten, also nur die Nummer, wie beim z.B. beim EAN-Barcode. Der EAN-Barcode hat in der Standard-Version nur die 13-stellige Artikelnummer (EAN13), der zwar auch eine Codierung hat, wie das Hersteller-Land oder das registrierte Unternehmen. Aber mehr halt nicht.
Im QR-Code können dagegen viele Infos hinterlegt sein, wie Internet-Adressen, Visitenkarten, Funktionsaufrufe wie SMS, WhatsApp Nachrichten uvm. Im QR-Translator werden hier die Inhalte auf Basis von künstlicher Intelligenz
in vielen Sprachen zur Verfügung gestellt.
Die Akzeptanz von QR-Codes stieg von 15% im Jahr 2013 auf über 68% im Jahr 2022. Vor allen durch die Pandemie sind nun so gut wie allen Smartphone Nutzern die QR-Codes bekannt geworden. Auch Digitale Speisekarten, die eine
Tisch-Bestellung ermöglichen, wie app2get, bauen auf QR-Codes auf, um die Bestellungen zu identifizieren, von welchem Tisch die Gäste bestellt haben.
Ideale Abmessungen für den QR-Code Translator auf Verpackungen 1:10
Der QR-Code soll in einem Verhältnis von 1:10 zum Abstand vom Smart-phone abgedruckt werden. Das Mindestmaß sind etwa 1,5 x 1,5cm, so dass aus 15cm Entfernung der QR-Code gelesen werden kann.
Soll der QR-Translator auf einem Plakat angebracht werden, so empfiehlt sich auch hier der Faktor 1:10 zum Abstand zu verwenden. Bei 2m Entfernung ungefähr 20cm Seitenlänge, also ungefähr A4-Breite
QR-Codes auf Autos, Plakatwändern oder Häuser-Fassaden. Hier kann man von einem Abstand von 8-10m zum Smartphone ausgehen. Also rund 80cm bis 1m Seitenformat.